Сен та Чіхіро в полоні у духів
キタ━━━━(゜∀゜)━━━━ッ!! !!Кіта-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!! Готовий переклад Сен то Чіхіро но камікакуші, або ж Сен та Чіхіро в полоні у духів (оновлено 01.05.2006)! Нарешті я зробив це ^_^! (Прийшлось пропустити урок японської :lol:). Це один з моїх найулюбленіших фільмів Міядзакі (анімація просто неперевешена), я давно збирався його перекласти. Щодо перекладу: він робився по можливості з японської, плюс звірка [...]
Українізація японських звуків
ПЕРШІ ПІДХОДИ Японська фонетика дещо відрізняється від звичної нам індоєвропейської. Звуки формуються трохи не так як у нас (але все рівно схоже!) Наприклад, звуки групи さ-, (ざ-) формуються далі на альвеолі, ніж звуки нашої групи са-, за-, а тому звучать як щось середнє між са- і ша- — і якщо у випадку さ цей звук [...]
Неперекладеності в Мушіші
Перекладаючи Мушіші я залишив без перекладу деякі характерні японські вигуки і родинні назви — точніше я їх транскрибував українською. Це зроблено навмисно. Спочатку мені здалося доречним для передачі японськості атмосфери включити до українського перекладу слово “йо”. Завдяки цьому поширеному слівцю не тільки передається певна інтонація, але й підкреслюється структура речення — у глядача, який спочатку [...]
Назва першої серії Мушіші
Прийнято чергове стратегічне рішення щодо зміни перекладу назви першої серії Мушіші “Мідорі но дза”. Початково я переклав це як “Зелене сузір’я”, а тепер вважаю, що правильніше буде поки що зупинитися на варіанті “Зелене зібрання”.
Проект Монстр
Український переклад аніме Монстр завершено! Усі перипетії див. на основній сторінці зверху. Повний архів перекладу.

Activity
DOOMED13, Gedet, мінус-один, мінус-один, Gedet, Gedet [...]
minus-one, minus-one
minus-one, Sensetivity, minus-one, graywolf, minus-one, graywolf
graywolf, Sensetivity, graywolf, Sensetivity, minus-one, minus-one [...]
minus-one, Kirinko, Mirra, minus-one, minus-one, Mirra [...]