A football
Бачили таку рекламу, типу “ми чекаємо на €”, де якась шлюшка типу веде урок англійської для держслужбовців, і вони питають: “а як англійською буде те?”, “а як англійською буде се?”, а вона так грудовито їм відповідає різне? Так от, до її відома: “футбол” англійською буде football, НЕ “a football”. “A football” – це “футбольний м’яч”. [...]
Rapture
Щось давненько не писав нічого в Перекладацькі ляпи! Невже поменшало ляпів на наших теренах? Та де там! Просто я давно не дивлюся наше телебачення, тому матеріалу в мене значно менше… :D Але буває і поза тб. Ставив нещодавно знайомому іграшку, другий Біошок, русифікований 1С, – я далеко не заходив, тільки перші кадри – так там [...]
Хохлізм гугла
Як відомо, я називаю “хохлізмом” ситуацію, коли замість того, щоб робити щось напряму, люди беруть і роблять його “через Росію” (чи, ширше, загалом, через “історичного посередника”). Наприклад, перекладають аніме з російської (нафіга?? що ви хочете цим довести? що ви знаєте російську?). Або купують партію американського шампуню, що виробляється в Польщі, з Москви (“а у нас [...]
She stuffs her bra
От де просто буяють ляпи, так це на Новому! (Згадати тільки Сабріну…) Чергові серії — Lizzie McGuire — і чергова злива ляпів. Усіх навіть і не пригадаєш — перебрехують ледь не через речення! Із сьогоднішнього: одна дівчина каже про іншу дівчину: She stuffs her bra! тобто “Вона набиває бра!“, “Вона підкладає подушечки в ліфчик!“; переклад: [...]
Bursts in flames
(She bursts in flames.) “Вона має згоріти у пеклі” — Альф, ICTV. Ляп у Альфі: Альф пише сценарій і записує усе, що говориться в домі. Матір Кейт, що гостює у них в цей час, починає обурюватися на Альфа за щось. Альф записує ремарку: “(She bursts in flames)“. Переклад був: “Вона має згоріти в пеклі” (!). [...]

Activity
DOOMED13, Gedet, мінус-один, мінус-один, Gedet, Gedet [...]
minus-one, minus-one
minus-one, Sensetivity, minus-one, graywolf, minus-one, graywolf
graywolf, Sensetivity, graywolf, Sensetivity, minus-one, minus-one [...]
minus-one, Kirinko, Mirra, minus-one, minus-one, Mirra [...]