Ще один сервіс безплатного аніме з рекламою  December 20, 2007
Сабж, стаття на аніменьюс. На цей раз це досить “велике” аніме: Tengen Toppa Gurren-Lagann. Сервіс надається Anime Network, тб-каналом A.D. Vision. Цитата (виділення моє):
The service requires Adobe Flash Player 9 for American residents, but has no other restrictions. Ads play before, during, and after an episode to support the service, but otherwise the users can jump to any point in an episode.
(Працює поки що тільки в Америці…)
ДВД проти фансабів, THAT Animeblog  December 17, 2007
Цікавий пост про фансаби (і все таке…) на THAT Animeblog. Я починаю розуміти, що коли говорять люди, які справді дивляться фансаби, вони говорять одне й те саме (якщо трохи подумають при цьому…)
Lupus каже:
In Japan, anime is aired on TV, so it’s basically free (barring the cost of a TV, electricity, a house in which to place said TV and intelligence to connect said electricity to said TV). In America, and the rest of the English speaking world, we get some anime aired on TV, but not stuff that any sane adult would waste time watching. So when we think of DVDs in Japan and DVDs in America, we need to realise that they are very different things that fulfill different purposes. In Japan, DVDs are collectibles for the fans, whereas in America DVDs are the original product and the only means of access to most anime.
У Японії є ТБ і ДВД, в Америці є тільки ТБ…
Далі:
In a perfect world, fansubs would act like the broadcast anime in Japan and give people a taste of what the show is like. If you like a show, you go out and buy the DVDs at reasonable prices and get some bonus material in the bargain.
Фансаби заміняють собою етап телебачення…
І ще:
TV series are first aired on TV, and as such they get another source of revenue: advertising.
Телебачення працює на рекламній моделі…
І, до речі:
…fansubbers (who would become paidsubbers) can work together with the licensees…
Фансабери могли би бути платними саберами…
Нарешті:
In fact, would the anime DVD market even exist if not for the fansubbing community? Fansub is what created the awareness of anime in America in the first place. It is the best free advertising there is. Additionally, the way it’s working now, it’s no different than when television shows are aired for free on TV. Do you ever hear the television companies screaming that the TV broadcast are stealing their DVD sales (admittedly, they get advertising revenue from showing their shit on TV)?
Перефразовуючи: фансаби — найкраще місце для реклами; не треба їх ображати — краще головою подумати…
Перші ластівки: безплатне аніме з рекламою  December 13, 2007
Vuze (компанія від розробників Азуреуса (ява-біт-торент-клієнта)) започаткувала нову модель дистриб’юції аніме: вони пропонують повнорозмірне відео аніме Neko Rahmen (свіже японське аніме (флеш-аніме, власне)) з англійськими хардсабами забезплатно, АЛЕ з невеличким блоком реклами.
Мені важко не прокоментувати це — адже речі рухаються якраз в тому напрямку, про який я писав
(ідеї літають швидко…)
Стан аніме-індустрії (реакція)  December 2, 2007
На днях аніме-фанство мало змогу читати запальний і амбіційний едіторіал Джастіна Севакіса “Відкритий лист до індустрії“ з усіма нами поважного канадського джерела Anime News Network. Навіяний цей пост явно останнім спадом, що намітився в американській індустрії аніме (до речі, автор явно не розрізняє японську і американську сторони медалі — на японському боці ніякого спаду не спостерігається… хіба що уповільнення росту). Суть його зводиться до двох акцентів (опускаючи усю стандартну риторику, що зводиться до невдалих намагань провести паралелі між продажем фізичних носіїв і електронних (і взагалі до спроб оцінити інтелектуальну власність)…):
1.
These are good times to be an anime fan…
Зараз гарні часи для аніме-фана…
Consequently, these are downright terrible times for anybody in the anime industry…
Відповідно, зараз попросту жахливі часи для будь-кого в аніме-індустрії…
Іншими словами, ніколи аніме не було таким популярним — і ніколи воно так погано не продавалось.
2.
Виправити ситуацію для індустрії поможуть два кроки:
Before legal action will be effective, fansubs must be replaced. THERE HAS TO BE A LEGAL, INEXPENSIVE WAY TO WATCH NEW ANIME IN ENGLISH. Not necessarily own, but at least watch…
Для того, щоб юридичні заходи стали ефективними, фансаби мають бути замінені. МАЄ БУТИ ЛЕГАЛЬНИЙ, НЕДОРОГИЙ СПОСІБ ДИВИТИСЯ НОВЕ АНІМЕ АНГЛІЙСЬКОЮ. Не обов’язково володіти, але хоча б дивитися…
…Only then, after there is no reason for a fansub to exist other than pure greed, can a few choice lawsuits against a few prominent fansubbers scare the rest of the scene into compliance.
…Тільки тоді, після того, як не лишиться жодної іншої причини фансабам існувати, окрім чистої жадібності, декілька обраних юридичних позовів проти декількох видатних фансаберів зможуть налякати решту (аніме-)сцени до слухняності.
Ок, пост має широкий розголос (у ANN, знаєте, широка аудиторія…), і в усякому разі це спроба поглянути реальності у вічі. Усі ми нещодавно були шоковані долею Geneon, одного зі стовпів американської дистриб’юції аніме, певної навіть аніме-ікони (пам’ятаєте, вони починали ще як Pioneer LDC, і подарували нам цілу низку шедеврів, від Lain до Higurashi (згадайте тільки Акіру чи Дух в оболонці…)). Ніхто і подумати собі не міг, що такий гігант може пасти жертвою сучасних ринкових реалій…
І це справжній wake-up call до всієї індустрії — люди, прокиньтеся! стара бізнес-модель не працює! треба щось робити!
І хоча цей настрій загалом вірно донесений у згаданій передовиці, шлях вирішення представлений явно недостатньо. Очевидно, автору (як і більшості в цьому бізнесі (і не тільки в ньому)) бракує загального бачення проблеми — звідси відсутність чіткого її рішення.
А оскількі певні речі здаються мені аж надто очевидними (і я тільки дивуюся, чому всі мовчать про це?) — не можу пройти повз і не вставити свої 5 копійок [а далі більше...]
Japanese words of anime fans, by anime fans, for anime fans  November 28, 2007
Сабж — це назва одного прикольного блога, bangin.wordpress.com (див.). Отаку-японець пише трохи ламаною (але зрозумілою) англійською про різні отаку-слівця і їхнє значення-походження. Це “живі” слова, як вони використовуються на 2ch. Таак цікаво! Сиджу цілий день читаю. Перший раз прочитав чийсь блог “від корки до корки”…
Наприклад, стаття про дзеттай рьооікі… ^__^ Щоб було зрозуміло, 絶対領域, дзеттай рьооікі — досл. “абсолютна територія“; бачили такі високі шкарпетки-панчохи у школярок (і не тільки)? Так от, дзеттай рьооікі — це відстань між верхньою межою такої панчохи і краєм сукні. Гм… Я впевнений, краще один раз подивитись — ось там на фотці відмічено, про що я…
Оце і називається “абсолютна територія”.
Для подальшого мовного розвитку (
) — пару постів на ту же тематику з Аніме Дешьо-Дешьо? : один більш дослідницького плану і один — з Хірано Аєю (для закріплення матеріалу).

