Хуй по-китайськи  May 22, 2009
Вибрані сторінки Нового російсько-китайського словника. Наука…
Why rabbits are birds  May 8, 2009
From Wikipedia article on Japanese counters:
wa – 羽 – Birds, rabbits* (see note); 羽 means “feather” or “wing.”
*Japanese Buddhist monks were not allowed to eat any meat other than birds, but liked rabbit meat so much they came up with the contrived “explanation” that rabbits are actually birds, and that their ears are unusable wings. The rationale was that while moving, ther rabbits touched ground only with two feet at a time.
Gumnaam from Ghost World  April 15, 2009
Хто дивився Примарний світ — пам’ятає цей танець і цю музичку:
(і не думав, що знайду таке на трубі…) *фанатизм*
平野高志, ХІРАНО Такаші  April 11, 2009
Стаття про транскрипцію українських назв в японську (з труднощами, але прочитав (відсотків на 50%, та ідея зрозуміла…)):
Київ→キーウ、Львів→リヴィウ、リビウ、Харків→ハルキウ、Донецьк→ドネチク、ドネツィク、Одеса→オデーサ、Дніпропетровськドニプロペトロウシク、Дніпро→ドニプロ、гривня→フリヴニャ、フリブニャ
цікаві фотки теж… (еччі місцями (^__^) ) — Коли закінчив вчити японську
смарт.фм  April 6, 2009
Ні, не все, ще дещо:
…а по-третє, є такий крутий сервіс з дурацькою назвою smart.fm. Колись він називався iKnow , та вони чогось переіменувалися. Неважливо. Так от, це абсолютно геніальна річ для всякого, хто вчить японську! Серйозно. Там є така прога iKnow (так, назва лишилася, як у старого сайту) — так от вона дуже допомагає зі словарним запасом
.
Спочатку ви вибираєте т.зв. лист для вивчення; це просто випадковий тематичний текст, який ви хочете прочитати, але канджі/слів з нього не знаєте. Здається, тупик? Чи довгі безконтекстні тикання по словниках? На поміч приходить iKnow — запускаєте прогу і вчите в контексті всі слова цього тексту з промовою і написанням. Кожен день прога підкидає вам порцію нових слів плюс повтор, нівелюючи тим самим затухання пам’яті (забування нового).
Так, ясно, це ті самі флеш-картки, що були завжди, але реалізація тут дійсно краща. (Вони навіть обіцяють, що прога розрахувує ваші особисті затухання і підлаштовується саме під них!).
А ще там є диктант і брейн-штурм. А ще цей сервіс розроблений японцями, тому там багато японського матеріалу. Наприклад, текстів з аніме
(я собі усі листи по Сен то Чіхіро зібрав, тепер вчу лексику (щоб потім подивитися без перекладу…)). Коротше, дійсно працючий варіант
.


