jump to navigation

Mushishi

[This page is dedicated to Ukrainian translation of Mushishi anime series]

Це зведена сторінка з перекладу аніме Мушіші українською.

Переклади викладаються тут в єдиному архіві, і на http://uanime.org.ua/ (плюс лінк на форум). Свої коментарі щодо перекладу лишайте, будь ласка, тут. Щоб швидко доступитися до постів по Мушіші загалом, див. Category->Mushishi і цю сторінку. Переклад здійснюється з фансабів групи C1 http://www.c1anime.net/.

На даний момент перекладено усі 26 серій. Переклад завершено! (Останнє оновлення 21.10.2006)

Цитата поточної серії:

Цей світ сповнений життя, невідомого людям.

Повний архів перекладу. Не забувайте качати повний архів (а не тільки останню серію), оскільки переклад постійно оновлюється “заднім числом” — вносяться правки, узгоджуються назви тощо. Скачавши архів, не забувайте перезаписувати всі старі версії файлів.

Форум перекладу на уаніме.

Переклад не на 100% з англійської! Деякі моменти не співпадають з англійським перекладом, бо я перекладав частково на слух з японської.

Якщо бажаєте, можете скористатися RSS-подачою — будете завжди в контексті останніх подій навколо цього перекладу з доставкою додому.

  • МУШІШІ-RSS
  • Comments»

    1. Finve - January 25, 2006

    Серіал дійсно захоплюючий. А скільки обіцяють серій?

    2. minus-one - January 25, 2006

    А обіцяють 26 серій. Але то неофіційно, а люди оцінюють судячи з об’єму манги. Мангу, до речі, теж дуже хвалять. Там трохи інший малюнок.

    3. minus-one - March 16, 2006

    Як стало відомо, буде 20 серій, я запостився про це, див. “В Мушіші буде 20 серій“.

    4. minus-one - March 21, 2006

    Яке важке питання Фінве задав! Буде таки 26 серій :-) Але на DVD, що виходить у травні. Читаймо тут.

    5. Finve - April 6, 2006

    Тут приїхали перші три серії від ANBU, хочеш порівняти?

    6. minus-one - April 6, 2006

    Ні, може коли-небудь, не зараз. Хочу відволіктися від Мушіші трохи. А що там порівнювати? Якість мене не цікавить, все рівно будемо ДВД качати, а щодо перекладу — я вже практично все там чую японською (ну, конструкцію фрази та іменники-дієслова), головне щоб правильний ритм був у тайминга і хоч трохи адекватний англійський текст (щоб я міг порівнювати), а у С1 він, запевняю тебе, ще й який адекватний. Нас тут зараз усіх цікавить Чамплу (хочеться чогось розважального) — от на нього треба трафік витрачати [тонкий натяк] ;-).