<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>minus-one</title>
	<atom:link href="http://kilesa.org.ua/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kilesa.org.ua</link>
	<description>me on the internets</description>
	<lastBuildDate>Sat, 12 May 2012 11:22:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>House of Cards</title>
		<link>http://kilesa.org.ua/2012/05/12/house-of-cards/</link>
		<comments>http://kilesa.org.ua/2012/05/12/house-of-cards/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 May 2012 11:22:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>minus-one</dc:creator>
				<category><![CDATA[All]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kilesa.org.ua/?p=2224</guid>
		<description><![CDATA[http://video.cnbc.com/gallery/?video=1145392808 Гарний фільм від CNBC про корені фінансової кризи: sub-prime-іпотеки, CDO, рейтингові агенства, все-все-все. Інтерв&#8217;ю з діючими особами :)). 91 хв.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://video.cnbc.com/gallery/?video=1145392808">http://video.cnbc.com/gallery/?video=1145392808</a></p>
<p>Гарний фільм від CNBC про корені фінансової кризи: sub-prime-іпотеки, CDO, рейтингові агенства, все-все-все. Інтерв&#8217;ю з діючими особами :)). 91 хв. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kilesa.org.ua/2012/05/12/house-of-cards/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A football</title>
		<link>http://kilesa.org.ua/2012/05/11/a-football/</link>
		<comments>http://kilesa.org.ua/2012/05/11/a-football/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 May 2012 13:34:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>minus-one</dc:creator>
				<category><![CDATA[All]]></category>
		<category><![CDATA[Перекладацькі ляпи]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kilesa.org.ua/?p=2221</guid>
		<description><![CDATA[Бачили таку рекламу, типу &#8220;ми чекаємо на €&#8221;, де якась шлюшка типу веде урок англійської для держслужбовців, і вони питають: &#8220;а як англійською буде те?&#8221;, &#8220;а як англійською буде се?&#8221;, а вона так грудовито їм відповідає різне? Так от, до її відома: &#8220;футбол&#8221; англійською буде football, НЕ &#8220;a football&#8221;. &#8220;A football&#8221; – це &#8220;футбольний м&#8217;яч&#8221;. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Бачили таку рекламу, типу &#8220;ми чекаємо на €&#8221;, де якась шлюшка типу веде урок англійської для держслужбовців, і вони питають: &#8220;а як англійською буде те?&#8221;, &#8220;а як англійською буде се?&#8221;, а вона так <em>грудовито</em> їм відповідає різне? </p>
<p>Так от, до її відома: &#8220;футбол&#8221; англійською буде football, НЕ &#8220;a football&#8221;. &#8220;A football&#8221; – це &#8220;футбольний м&#8217;яч&#8221;. Я розумію, що використання артиклів річ тонка, і все таке – але треба ж хоча б мати культуру коректури? англомовця якогось могли найняти для перевірки?? (не просто тупо брати слова зі словника і додавати до них &#8220;a&#8221;, як вівці&#8230;)</p>
<p>[додано]<br />
Ха, до речі! не я один це помітив: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=TbW6dSozrtg">http://www.youtube.com/watch?v=TbW6dSozrtg</a> <small>(на Лівобережжі не лише янукторат лишився!)</small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kilesa.org.ua/2012/05/11/a-football/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rapture</title>
		<link>http://kilesa.org.ua/2012/05/11/rapture/</link>
		<comments>http://kilesa.org.ua/2012/05/11/rapture/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 May 2012 13:02:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>minus-one</dc:creator>
				<category><![CDATA[Перекладацькі ляпи]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kilesa.org.ua/?p=2219</guid>
		<description><![CDATA[Щось давненько не писав нічого в Перекладацькі ляпи! Невже поменшало ляпів на наших теренах? Та де там! Просто я давно не дивлюся наше телебачення, тому матеріалу в мене значно менше&#8230; :D Але буває і поза тб. Ставив нещодавно знайомому іграшку, другий Біошок, русифікований 1С, – я далеко не заходив, тільки перші кадри – так там [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Щось давненько не писав нічого в Перекладацькі ляпи! Невже поменшало ляпів на наших теренах? Та де там! Просто я давно не дивлюся наше телебачення, тому матеріалу в мене значно менше&#8230; :D </p>
<p>Але буває і поза тб. Ставив нещодавно знайомому іграшку, другий Біошок, русифікований 1С, – я далеко не заходив, тільки перші кадри – так там назву міста, де відбувається дія, <strong>Rapture</strong>, переклали як <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B3_(BioShock)">Восторг</a>:</p>
<blockquote><p>Восто́рг (англ. Rapture) — вымышленный подводный город, который является местом действия в компьютерных играх BioShock и BioShock 2. В предыстории, город описывается как утопия, созданный бизнес-магнатом Эндрю Райаном в середине 1940-х годов, город планировался как место жительства величайших мыслителей человечества в условиях процветания свободной рыночной торговли без гнёта со стороны правительств мира&#8230;</p></blockquote>
<p>Ох, навряд чи воно &#8220;Восторг&#8221;&#8230; Англійське слово Rapture має прикольне релігійне значення: &#8220;взяття живим на небо&#8221;, вознесіння. Щось мені підказує, що саме це малось на увазі в назві міста (особливо що планувалося як утопія, &#8220;место жительства величайших мыслителей человечества в условиях процветания&#8230;&#8221; і далі за текстом). </p>
<p><strong>Вознесіння</strong>. </p>
<p>Ви там були? Який там вже &#8220;Восторг&#8221;&#8230; А нічого, люди грають, по-барабану&#8230; Кому яка справа?..</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kilesa.org.ua/2012/05/11/rapture/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>JLPT</title>
		<link>http://kilesa.org.ua/2012/05/04/jlpt/</link>
		<comments>http://kilesa.org.ua/2012/05/04/jlpt/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 12:40:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>minus-one</dc:creator>
				<category><![CDATA[All]]></category>
		<category><![CDATA[JLPT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kilesa.org.ua/?p=2217</guid>
		<description><![CDATA[Семпли тестів JLPT, починаючи з 5 рівня (так, тепер є і такий&#8230;): www.jlpt.jp/samples/forlearners.html Прямий лінк на флеш: www.jlpt.jp/samples/n5.html (заміняйте n5.html на n4.html&#8211;>n3.html&#8211;>n2.html&#8211;>n1.html і переходьте на інший рівень&#8230;) Я поки пройшов 5-4 швиденько (одна помилка :P) – завтра з дому спробую більш серйозні рівні.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Семпли тестів JLPT, починаючи з 5 рівня (так, тепер є і такий&#8230;):</p>
<p><a href="http://www.jlpt.jp/samples/forlearners.html"><strong>www.jlpt.jp/samples/forlearners.html</strong></a></p>
<p>Прямий лінк на флеш:</p>
<p><strong><a href="http://www.jlpt.jp/samples/n5.html">www.jlpt.jp/samples/n5.html</a></strong></p>
<p>(заміняйте n5.html на n4.html&#8211;>n3.html&#8211;>n2.html&#8211;>n1.html і переходьте на інший рівень&#8230;)</p>
<p>Я поки пройшов 5-4 швиденько <small>(одна помилка :P)</small> – завтра з дому спробую більш серйозні рівні. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kilesa.org.ua/2012/05/04/jlpt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Льоди-1</title>
		<link>http://kilesa.org.ua/2012/04/24/hyouka-01/</link>
		<comments>http://kilesa.org.ua/2012/04/24/hyouka-01/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2012 18:31:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>minus-one</dc:creator>
				<category><![CDATA[All]]></category>
		<category><![CDATA[Anime]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kilesa.org.ua/?p=2216</guid>
		<description><![CDATA[Hyouka &#8211; 01 (CC Subtitles HQ) 投稿者 anime720phd]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center"><iframe frameborder="0" width="480" height="270" src="http://www.dailymotion.com/embed/video/xqaw0i_hyouka-01-cc-subtitles-hq_tv"></iframe><br /><a href="http://www.dailymotion.com/video/xqaw0i_hyouka-01-cc-subtitles-hq_tv" target="_blank">Hyouka &#8211; 01 (CC Subtitles HQ)</a> <i>投稿者 <a href="http://www.dailymotion.com/anime720phd" target="_blank">anime720phd</a></i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kilesa.org.ua/2012/04/24/hyouka-01/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

