Неперекладеності в Мушіші
Перекладаючи Мушіші я залишив без перекладу деякі характерні японські вигуки і родинні назви — точніше я їх транскрибував українською. Це зроблено навмисно. Спочатку мені здалося доречним для передачі японськості атмосфери включити до українського перекладу слово “йо”. Завдяки цьому поширеному слівцю не тільки передається певна інтонація, але й підкреслюється структура речення — у глядача, який спочатку [...]
В Мушіші буде 20 серій
Тільки от дізнався (може це було відомо і давно вже, та все ж), що всього в Мушіші буде 20 серій — нестандарт! Інфа з офіційного сайту (сайт, до речі, гарненький), там в таблиці розкладу трансляцій стовпчик 20 серії озаглавлений 第20話 (最終回), що означає №20 серія (“самий останній епізод”). Я очікував 26… Тепер менше роботи ;-). [...]
Kisa Tanigawa at school ^_^
Now she’s going to school! (Though it’s last school day ;-) — don’t know what she was going to do there anyway). What a twist. Wow. I’m amazed. Rofl. I’ve finished watching Zettai Shounen, it’s pretty good. Kisa Tanigawa somehow (I didn’t get how exactly) finally made it to school. Accordingly, UFO-like creatures had disappeared. [...]
Назва першої серії Мушіші
Прийнято чергове стратегічне рішення щодо зміни перекладу назви першої серії Мушіші “Мідорі но дза”. Початково я переклав це як “Зелене сузір’я”, а тепер вважаю, що правильніше буде поки що зупинитися на варіанті “Зелене зібрання”.
能登麻美子 – かりぬい
It’s PV for the ending to Jigoku Shoujo (Hell’s Girl) “Karinui” (かりぬい, Basting) by Noto Mamiko (能登麻美子) — I finally got it downloaded. Leeched by eMule. It’s really something! I’m aware that all my last posts are some kind of eulogy for everything I’ve recently watched, but it is really, really something. Absolutely fantastic! My [...]

Activity
мінус-один, Sensetivity, мінус-один, Sensetivity, minus-one, G3D
Yume
minus-one, Yume
minus-one, rezikun, minus-one, Optimistus, minus-one, graywolf
minus-one, Julia, Julia, Julia, minus-one, Shiroi Koneko [...]